コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun

  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
    • フォトギャラリー(史跡)
    • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)

電羊齋

  1. HOME
  2. 電羊齋
2006/07/06 / 最終更新日時 : 2006/07/06 電羊齋 日漢合璧起居注

7月6日 星期四 雨转多云 心情不好

今天被上司批评了一顿。 因为我监督员工不周到,虽然我没有直接责任,可导致很大的错误。 性情真不好。啊,真是的!       今日は上司に怒られた。 社員の監督不行き届き。自分には直接の責任はないけど、大きなミスを招いた。 […]

2006/07/05 / 最終更新日時 : 2006/07/05 電羊齋 日漢合璧起居注

7月5日 星期三 阴转晴 笔贴式 bithesi

今天也天气很热。   上午我随时给上司当临时翻译,下午把昨天会议的内容总括一下,用电脑做会议记录。我先打中文版,然后再做日文版给日本上司。   我的主要工作就是这样,当翻译(口译)和文件材料的翻译,材料也是一定要做两个语 […]

2006/07/04 / 最終更新日時 : 2006/07/04 電羊齋 漢詩

古诗十九首 其十五  私の気持ち

古诗十九首 其十五 gǔshīshíjiǔshǒu qíshíwǔ 无名氏 wúmíngshì 生年不满百  常怀千岁忧 shēngnián bùmǎnbǎi  chánghuái qiānsuìyōu 昼短苦夜长  何 […]

2006/07/04 / 最終更新日時 : 2006/07/04 電羊齋 日漢合璧起居注

7月4日 星期二 阴转多云 累了

今天开会开得太长了、长得不象话! 从3点半开始,7点15分才结束了。   虽然我们公司有各种各样问题,但不要浪费时间啊!   今日は会議が長引いた。ほんとに長すぎてかなわん。 三時半から始まって、7時15分にやっと終わっ […]

2006/07/03 / 最終更新日時 : 2006/07/03 電羊齋 日漢合璧起居注

7月3日 星期一 晴转多云 效率很低!

最近工作越来越多了起来,但是我的工作效率还没提高。 所以我用了两天的时间才能完成很小很小的工作。   啊,自我厌恶!   最近仕事がどんどん増えてきたけど,仕事の効率はまだ上がっていない。 それで、二日もかかってやっとち […]

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2006/07/02 電羊齋 日漢合璧起居注

停止每天更新 おしらせ

因为最近工作很忙,每天更新太困难了。   以后,有空时随便更新。   清谅解!   最近は仕事が忙しく、毎日の更新が困難となりました。   これからは、暇なときに適当に更新します。   なにとぞご了承ください。

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2006/07/02 電羊齋 日漢合璧起居注

7月2日 星期天 晴 服务器有毛病

今天服务器好像有毛病(也有可能是调制解调器的问题),从傍晚开始,接不了互联网。 刚才才能接通互联网了。   刚才我看到游戏人生阁下的评论,对战争的话题我应该写得谨慎一点。我写得有点粗糙,确是看起来 辩护军国主义啊、不行不 […]

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2015/01/30 電羊齋 西安・漢中・杭州・上海旅行(2004)

西安から上海まで(三) 車中・杭州・上海

  今日は、車中・杭州・上海編をお送りします。13日夜、硬座に飛び乗って、上海までの二泊三日の道のりを旅しました。ちょうど中原を横断する形になります。堅い座席で、二泊はきつかったですね。 相席の学生は、こちらが日本人だと […]

2006/07/02 / 最終更新日時 : 2014/03/19 電羊齋 西安・漢中・杭州・上海旅行(2004)

西安から上海まで(二) 漢中

  今回は漢中編をお送りします。 12日夜、夜行バスで漢中へ。13日早朝到着。 その後、バスを乗り継いで、勉県の武侯祠と馬超墓、定軍山のふもとの武侯墓を相次いで見学。武侯祠の「芳名碑」(寄付金を出した人の名)は日本人の名 […]

2006/07/01 / 最終更新日時 : 2006/07/01 電羊齋 日漢合璧起居注

7月1日 星期六 晴 感冒没好

感冒还没好!   可是今天也做工作,因为我要到下个星期二的会议之前一定要把资料做完。 刚才工作告了一段落,下班回到家了。   实在累死我了,累得够呛了。   風邪はまだ治らない。   でも今日も仕事。来週火曜日の会議まで […]

2006/06/30 / 最終更新日時 : 2006/06/30 電羊齋 日漢合璧起居注

6月30日 星期五 阴转晴 又感冒了

我又感冒了! 发烧了,头脑有点发昏。   无论如何要在明天之内治好。   また風邪をひいてしまった。 熱が出て頭がすこしぼーっとする。   とにかく明日中には直さないと。      

2006/06/29 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月29日 星期四 阴转雷阵雨 周末加班

由于最近工作很忙,公司决定这个星期六也上班(本来是休息日!)。 我原来打算明天熬夜看世界杯,可是已经不可能的了!   咋整!   最近仕事が非常に多忙のため、会社では土曜日も出勤することに決定。 明日は徹夜でワールドカッ […]

2006/06/28 / 最終更新日時 : 2006/06/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月28日 星期三 阴 无题

今天天气比较凉,工作也5点下班。 一个星期中的中间休息。   到周末只有两天,加油!   今日は比較的涼しく、仕事も5時で終わり。 一週間の中休み。   週末まであと二日。がんばろう!

2006/06/27 / 最終更新日時 : 2006/06/27 電羊齋 日漢合璧起居注

6月27日 星期二 晴转多云 热!

今天车间真热!   大连的夏天终于来了。   今天我在仓库里检查马上送日本的工件,和其他员工们一起一边聊天一遍检查。 仓库里很热,加上电扇的风吹不到我干活的地方! 昨天刚刚洗好的工作服也被汗水和防锈油弄脏得很,好像已经穿 […]

2006/06/26 / 最終更新日時 : 2006/06/26 電羊齋 日漢合璧起居注

6月26日 星期一 多云 累!

今天真的累死我了!   对不起!没有力气更新!   马上吃饭,就睡觉。       今日は本当に本当に疲れた!   すみませんけど、更新する気力はありません。   飯食って寝ます。

2006/06/25 / 最終更新日時 : 2006/06/25 電羊齋 日漢合璧起居注

6月25日 星期天 多云转晴 Lazing on a Sunday Afternoon

  昨晚看德国和瑞典的比赛,两支国家队的水平真高,大饱眼福了。 以后我决定支持德国队。   日本队什么时候能达到他们的水平呢?   今天睡到中午。 先打扫卧室,厅和卫生间,然后玩电子游戏。   4点左右,我带着家里的空塑 […]

2006/06/24 / 最終更新日時 : 2006/06/24 電羊齋 日漢合璧起居注

6月24日 星期六 晴 浪费时间!

今天由于前天做的图表做得不周到,重新做一份,因此浪费了珍贵整整一天的时间,最近公司其他人都很忙碌着工作,但是我一天到晚坐在椅子上打电脑浪费时间。 真对不起其他员工们。   今日はおととい作った表の作り方が行き届いておらず […]

2006/06/23 / 最終更新日時 : 2006/06/23 電羊齋 日漢合璧起居注

6月23日 星期五 晴 神风没吹。。。。

神风没吹。。。。。   日本队的世界杯终于结束了。。。。   从今天开始我回到普通的球迷,放松看其他国家的比赛。       神風は吹かなかった。。。。。。   日本のワールドカップはついに終わった。。。。。。   今日 […]

2006/06/22 / 最終更新日時 : 2006/06/22 電羊齋 日漢合璧起居注

6月22日 星期四 晴 祈愿奇迹!

明天凌晨3点(北京时间)日本队和巴西队比赛开始。   可是明天也一定要早起上班。   我祈愿日本胜利,祈祷足球之神的保佑,好好睡觉!   晚安!     明日午前三時、(北京時間)日本対ブラジルの試合が始まる。   だが […]

2006/06/21 / 最終更新日時 : 2024/09/13 電羊齋 清代人物伝

岳鍾琪(下)

 失脚-ジューンガル-  雍正七年(1729)、雍正帝はジューンガル部討伐を決意。三月、岳鍾琪を寧遠大将軍、領侍衛内大臣フルダン(傅爾丹)を靖辺大将軍に任命し、六月、それぞれ西(トゥルファン方面)と北(モンゴル高原)の二 […]

2006/06/21 / 最終更新日時 : 2006/06/21 電羊齋 日漢合璧起居注

6月21日 星期三 晴 发了脾气

今天我在车间由于很小的事情发脾气,大声喊叫,把大家都吓住了. 纠正:喊了大声,一下子被注目了→大声喊叫,把大家都吓住了. 有所选择,有所放弃 安达  谢谢!   最近工作压力越来越大,今天终于爆发了。   虽然工作的确不 […]

2006/06/20 / 最終更新日時 : 2006/06/20 電羊齋 日漢合璧起居注

6月20日 星期二 阴转小雨 翻译真忙!

最近我公司的领导们一直在车间亲自指挥员工,因此我总是给他们当翻译。 一位领导说话说得又长又快,翻译很难。他说话太快,在我把前一句话翻译完之前,又说了下一句。 因为我不会同声传译,所以翻译赶不上他的说话速度。结果翻译成汉语 […]

2006/06/19 / 最終更新日時 : 2006/06/19 電羊齋 日漢合璧起居注

6月19日 星期一 晴 累坏了

今天我实在累坏了! 刚才下班回到家。   连看世界杯的力气都没有了。   今日は本当に疲れた! さっき仕事がおわって帰宅。 ワールドカップを見る気力すら無い。

2006/06/18 / 最終更新日時 : 2006/06/18 電羊齋 日漢合璧起居注

6月18日 星期天 晴 很热!

上午和公司朋友一起去开发区玩。 先坐汽车到海边。虽然在烈日下,但海风吹得很舒服。景色也很壮观。海洋的确很好!   中午回到开发区中心部吃饭,买东西。   然后跟朋友分开,2点左右回到家。   下午我为了更新博客看清朝历史 […]

2006/06/17 / 最終更新日時 : 2006/06/17 電羊齋 お知らせ

内容の引用について

 このブログ(HP)の文章および史料の翻訳、および画像はすべて管理人「電羊斎(鐵齒銅牙電羊齋 !)」によるものです  引用は自由ですが、その際には本ブログの名称とURLを必ず明記してください。メールまたはコメントで連絡を […]

2006/06/17 / 最終更新日時 : 2006/06/17 電羊齋 日漢合璧起居注

6月17日 星期六 晴 休息!

今天领导亲自站在车间指挥员工,我随时给领导们当翻译。因此我说汉语说得太长,真够累了! 加上如果把日语很机械地翻译成汉语,就成为说明不够,文理欠通的汉语。所以我先一定要掌握好领导的“言外之意”和“潜台词”,然后给译文添加说 […]

2006/06/16 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月16日 星期五 雷雨转多云 该怎么样,就怎么样

上午下雨下得很大,简直像瀑布一样。   下午又蹦出来了新问题,工作越来越难,越来越麻烦。   嗯,每当遇到这样困难的时候,我就想起来这句话。   “该怎么样,就怎么样”         午前中大雨が降った。まるで滝のよう […]

2006/06/15 / 最終更新日時 : 2006/06/15 電羊齋 日漢合璧起居注

6月15日 星期四 晴 工作越来越忙!

最近工作越来越忙,实在累死我了  !   明天也要早起。   啊,星期天快点来吧!   最近仕事がどんどん忙しくなってきた。ほんまに死ぬほどいそがしい!   明日も早起きしないと。   ああ、日曜日よ早く来い!    

2006/06/14 / 最終更新日時 : 2006/06/14 電羊齋 日漢合璧起居注

6月14日 星期三 雨转多云 WBC

早上上班时自行车的脚蹬突然掉了,真不禁用的。 幸亏路边有修车的,我就去修理一下。但因为花了一段时间,迟到了公司。   今天我姐姐把日本的棒球杂志和DVD(World baseball classic)寄到这里。 虽然现在 […]

2006/06/13 / 最終更新日時 : 2006/06/13 電羊齋 日漢合璧起居注

6月13日 星期二 阴转雨 真遗憾!真遗憾!

今天公司里也始终谈论世界杯的话题。 啊,真遗憾!窝心!   但我应该集中于工作! 到18日克罗地亚的比赛之前,我只想工作的事情吧!   下午来了堆积如山的原料。 从1点到6点半一直检点着,但还没点完。 明天再干吧。   […]

2006/06/12 / 最終更新日時 : 2006/06/12 電羊齋 日漢合璧起居注

6月12日 星期一 马上开始

今天工作的时候真实心不在焉,不能集中。   因为日本队的比赛马上开始!   我要看比赛,今天到这里 !   今日、仕事をしているときはまさに心ここにあらずといった感じ。集中できなかった。   日本の試合がもうすぐ始まるか […]

2006/06/11 / 最終更新日時 : 2006/06/11 電羊齋 日漢合璧起居注

6月11日 星期天 晴 吃南美烤肉

刚才我爬回到家里。很累! 今天从傍晚到晚上和大连的一位朋友一起去吃现在时尚的“南美烤肉”。 包括两个人的自助餐和啤酒每个人一杯,一共88块。很好吃!   从明天开始再拼命工作吧。   さっきやっと帰宅。 今日は夕方から夜 […]

2006/06/10 / 最終更新日時 : 2006/06/10 電羊齋 漢語/中国文化

中国のボケとつっこみ 捧哏和逗哏

私はよく中国の漫才やコント、コメディ映画を見ている。   よく笑うことでストレス解消にもなるし、中国語の勉強にもなる。   そこで気がついたのだが、中国のお笑いはボケが異常に発達している反面、ツッコミの切れが非常に甘い! […]

2006/06/10 / 最終更新日時 : 2006/06/10 電羊齋 日漢合璧起居注

6月10日 星期六 晴 上街

下午去大连市内买东西。   买了很多书和DVD,8点左右回到家里。   我要睡觉!   午後、大連市内へ。 本やDVDを買い込んで、8時前に帰宅。   寝ます!    

2006/06/09 / 最終更新日時 : 2006/06/09 電羊齋 日漢合璧起居注

6月9日 星期五 多云 世界杯马上开始

刚才下班回到家了。   德国世界杯马上开始!   今天我做这个星期在车间发生的的不良品数量统计,要好好注意!   世界杯开幕后,一定会增加吧。因为这里就是大连,足球城! (这里的人都是足球迷,很像大阪的老虎队球迷一样) […]

2006/06/08 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月8日 星期四 晴  无题

今天也很忙很忙。   晚上吃我喜欢的地三鲜和速冻水饺,贼好吃。   刚才看《东北一家人》,轻松学习东北话。   明天也要上班工作啊。虽然世界杯开幕,也要照样干活啊。   (但这里就是大连。员工当中有很多球迷,担心啊)   […]

2006/06/07 / 最終更新日時 : 2006/06/07 電羊齋 日漢合璧起居注

6月7日 星期三 阴转雨 日语相当好

午前、総経理と一緒に大連市内の弁護士事務所に出向いて法律相談。 今日の弁護士(中国人)はかなり日本語が上手で、複雑な法律問題を非常にわかりやすく説明してくれた。 自分も今日の弁護士の方を見習って、もっと中国語をレベルアッ […]

2006/06/06 / 最終更新日時 : 2006/06/06 電羊齋 日漢合璧起居注

6月6日 星期二 晴 开会

上午我和总经理一起到森茂大厦的JETRO(日本贸易振兴机构),听日本人海外投资顾问的意见。 不可以在这里谢详细的内容,关于中国的法律手续的咨询。   中国的法律一边有计划经济时代的旧法,一边有最近出来的资本主义味的。 政 […]

2006/06/05 / 最終更新日時 : 2006/06/05 電羊齋 日漢合璧起居注

6月5日 星期一 十二小时劳动!

刚才回到家了!   做明天开会的准备,到九点加班。   我要睡觉!   さっき家に帰った。   明日の会議の準備で九時まで残業。   寝るぞ!

2006/06/04 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 東北アジア史

金州博物館(旧館)

今日、金州博物館を見学。   建物は日本時代のもので、かなり年季が入っている。 建物前には地元出身の満洲族の革命家である関向応(1902~1946)の騎馬像がある。   一階の入って左側の部屋には金州城の大型ジオラマが展 […]

2006/06/04 / 最終更新日時 : 2021/01/28 電羊齋 日漢合璧起居注

6月4日 星期天 晴 金州のたこ焼き

今天书到中午。 下午先上网跟YU阁下聊天后,又到附近的金州博物馆参观。 门票3元。参观人只有我,有很好的陈列品,真可惜呀。 里面陈列着从新石器时代到中华人民共和国成立的金州历史和文物。   看完之后,到广场的斜对面的快餐 […]

2006/06/03 / 最終更新日時 : 2024/05/20 電羊齋 満洲語

满文输入工具

最近我发现《满文输入工具》的网站   满文输入工具(Manchu Script Creator)   打罗马字,点击“create”就好! 也能下载!   还有很多满文信息!   ※ダウンロード版を日本語windows環 […]

2006/06/03 / 最終更新日時 : 2006/06/03 電羊齋 日漢合璧起居注

6月3日 星期六 多云

这个星期时间过得太快! 工作越来越蹦出来,但一个工作都没干完。 这两三天我又当翻译,但翻译得磕磕巴巴。我太拘泥一句一句的意思,却翻译不了全体的意思。 发音也不好!       算了算了!   休息休息!   今週は時間が […]

2006/06/02 / 最終更新日時 : 2006/06/02 電羊齋 漢語/中国文化

大连话 大連弁(发音)

大連弁の特徴(发音) (这些拼音只是参考)   ai→ei 一百  yibei  一块 yikuei      ui→ei 对 dei   ao→oo 要不要  yoo bu yoo (很像山东方言。清代满语中的汉语词汇 […]

2006/06/02 / 最終更新日時 : 2006/06/02 電羊齋 日漢合璧起居注

6月2日 星期五 晴 工作太多

今天也是很忙的一天。 真没有放松的时间。   明天也开会,材料还没准备好啊。   可是,总比没有工作还好吧。      今日も忙しい一日。 まったく気の休まる暇も無い。   明日は会議。 ああ、まだ資料の準備ができてない […]

2006/06/01 / 最終更新日時 : 2006/06/01 電羊齋 日漢合璧起居注

6月1日 星期四 晴 忙死了!

这个星期工作特别忙,工作越来越增加了起来。 昨天的事还没做完,今天的工作又蹦出来了,没完没了!   明天也要处理很多工作,晚安!   啊呀妈呀,咋整!可受不了啊!   今週はめっちゃ忙しい!仕事がどんどん増えてくる。 昨 […]

2006/05/31 / 最終更新日時 : 2006/05/31 電羊齋 日漢合璧起居注

5月31日 星期三 晴 EXCEL EXCEL

今天一天到晚看着电脑,拼命地和Excel搏斗。先把这一个月的不良品数据输入,然后再做成图表。 眼睛累得不行,偶尔兼带着巡逻去车间散散步。   今天是农历的端午节,公司食堂也出了粽子。 平时我过着没有季节感的生活,所以碰到 […]

2006/05/30 / 最終更新日時 : 2006/05/30 電羊齋 日漢合璧起居注

5月30日 星期二 晴 夏天来了

这几天天气渐渐热起来了。 今天我在公司工作的时候也很热(但比日本还凉快一些) 下班后就走到办公室收到了夏装工作服。   今天领导给我很多工作,这件事还没处理完,那件事又蹦出来了。 我到下个星期一的会议一定做好5月份的不良 […]

2006/05/29 / 最終更新日時 : 2006/05/29 電羊齋 日漢合璧起居注

5月29日 星期一 晴 忧郁的星期一

快乐的周末已经过了,星期一又来到了。 啊,很辛苦。   明天从总公司来社长。 为了养精蓄锐准备明天,今天早点睡吧!       楽しい週末が過ぎ、また月曜日がやってきた。 ああ、しんど。   明日は本社から社長がやってく […]

2006/05/28 / 最終更新日時 : 2006/05/28 電羊齋 日漢合璧起居注

5月28日 星期天 晴 小人闲居

今天我睡到中午。   下午打扫房间和卫生间。这一两个星期没打扫过,房间里积累着很多灰尘,抹布一擦就擦黑了。     今日は昼まで寝た。     午後は部屋とバスルームの掃除。この一、二週間掃除をしてなかったので、部屋の中 […]

投稿のページ送り

  • «
  • 固定ページ 1
  • …
  • 固定ページ 38
  • 固定ページ 39
  • 固定ページ 40
  • …
  • 固定ページ 47
  • »

最近の投稿

「軍事研究」?

2025/05/09

2025年5月9日 金曜日 くもりのち雨 雨天中止

2025/05/09

2025年5月8日 木曜日 晴れ時々くもり 土日消滅!

2025/05/08

2025年5月6日・5月7日 少し遅めのゴールデンウィーク

2025/05/07

2025年5月5日 月曜日 晴れ 春の古書大即売会最終日

2025/05/05

2025年5月4日 日曜日 晴れ時々くもり SNSのことなど

2025/05/04

「愛国」雑感

2025/05/04

2025年5月3日 土曜日 晴れ時々くもり 作業と阪神の勝利と本ブログ20周年記事など

2025/05/03

ブログ開設20周年

2025/05/03

2025年5月2日 金曜日 雨のち晴れ 睡魔、襲来

2025/05/02

カテゴリー

  • 図書館・リポジトリ・データベース
    • 図書館
  • アドベントカレンダー
    • 2024年アドベントカレンダー
  • 東南アジア史
  • 清朝史・中央ユーラシア史
    • 論文100本ノック
    • ユーラシア史
      • 中央ユーラシア史
      • 東北アジア史
      • モンゴル史
      • チベット史
      • ロシア史
    • 八旗
      • 八旗制度
      • 八旗俄羅斯佐領
      • 火器営
      • 清代火器営考(修士論文)
    • 清代人物伝
    • 清朝史
    • 清朝史史料
      • 『満洲実録』・『満洲実録』名場面集
        • 『満洲実録』
        • 『満洲実録』名場面集
      • 『年羹堯奏摺』
      • 満文史料
      • 満文『太祖武皇帝実録』
      • 『満文老檔』
      • 『御製繙譯論語』
      • 金石史料
  • 満洲人・満洲語
    • 満洲人
    • 満洲語
  • シベ人・シベ語
    • シベ語
    • シベ人
  • 民族・文化
    • 民族問題
    • 民族学・文化人類学
  • 日本史
    • 奄美史
    • 戦国~江戸
    • 日本近現代史
  • 火器
  • 歴史
    • 歴史学
  • 中国史・中国文化
    • 三国「詩」
    • 中国ジョーク
    • 中国史
    • 中国近現代史
    • 天使の中国語辞典
    • 明朝史
    • 漢詩
    • 漢語/中国文化
  • 史跡・文化財・博物館
    • 北京故宮
    • 博物館
    • 史跡
    • 城郭
    • 瀋陽故宮
    • 陵墓
  • 書評・文献紹介
    • 読書ノート
    • 文献紹介
    • 新着文献
    • 書評
    • 読書メーター
    • 論文紹介
  • 旅行
    • 関東旅行記(2024年5月~6月)
    • 帰省
    • 大連・旅順
    • 西安・漢中・杭州・上海旅行(2004)
    • 津和野・萩・門司・下関・岩国旅行(2005)
    • 遼陽旅行(2005)
    • 新疆游記(2005)
    • ハルビン(哈爾濱)旅行(2006)
    • 丹東旅行(2006)
    • 北京旅行(2006)
    • 北京旅行(2009)
    • 瀋陽・遼西旅行記(2012)
    • 東京遠征(2015.5)
  • 中国語翻訳
    • 対訳用語集
    • 翻訳マニュアル
      • 契約
      • 知的財産権
    • 翻訳雑感
    • 辞書・辞典
      • 自動車
  • 地名
  • 宗教史
  • 日漢合璧日記
    • 日漢合璧留学日記
    • 日漢合璧起居注
  • 日記・回顧録
    • 週間日記
    • 2000年代回顧
    • 2010年代回顧
    • 5ヵ年計画
    • 日記
    • 雑感
  • 時事問題
  • ネタ
    • 小ネタ
    • 歴史系ネタ
  • 第二次世界大戦史
  • 趣味
    • アニメ
    • 銀河英雄伝説
    • 中華時代劇
    • 娯楽・ゲーム
    • 野球
    • 音楽
  • 绿坝(緑壩)・緑bar娘
  • 電子テキスト
  • 脱日論
  • ご挨拶
  • お詫び・訂正・お知らせ
    • お知らせ
    • お詫び
    • ブログメンテナンス
    • 訂正

アーカイブ

  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年8月
  • 2022年7月
  • 2022年2月
  • 2022年1月
  • 2021年12月
  • 2021年7月
  • 2021年6月
  • 2021年3月
  • 2021年1月
  • 2020年12月
  • 2020年11月
  • 2020年10月
  • 2020年9月
  • 2020年8月
  • 2020年4月
  • 2020年3月
  • 2020年2月
  • 2020年1月
  • 2019年12月
  • 2019年8月
  • 2019年7月
  • 2019年6月
  • 2019年5月
  • 2019年4月
  • 2019年3月
  • 2019年2月
  • 2019年1月
  • 2018年4月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2018年1月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年7月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年11月
  • 2011年10月
  • 2011年9月
  • 2011年8月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年3月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月
  • 2010年3月
  • 2010年2月
  • 2010年1月
  • 2009年12月
  • 2009年11月
  • 2009年10月
  • 2009年9月
  • 2009年8月
  • 2009年7月
  • 2009年6月
  • 2009年5月
  • 2009年4月
  • 2009年3月
  • 2009年2月
  • 2009年1月
  • 2008年12月
  • 2008年11月
  • 2008年10月
  • 2008年9月
  • 2008年8月
  • 2008年7月
  • 2008年6月
  • 2008年5月
  • 2008年4月
  • 2008年3月
  • 2008年2月
  • 2008年1月
  • 2007年12月
  • 2007年11月
  • 2007年10月
  • 2007年9月
  • 2007年8月
  • 2007年7月
  • 2007年6月
  • 2007年5月
  • 2007年4月
  • 2007年3月
  • 2007年2月
  • 2007年1月
  • 2006年12月
  • 2006年11月
  • 2006年10月
  • 2006年9月
  • 2006年8月
  • 2006年7月
  • 2006年6月
  • 2006年5月
  • 2006年4月
  • 2006年3月
  • 2006年2月
  • 2006年1月
  • 2005年12月
  • 2005年11月
  • 2005年10月
  • 2005年9月
  • 2005年8月
  • 2005年7月
  • 2005年6月
  • 2005年5月
  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)

Copyright © 電羊齋雑記 Talkiyan Honin Jai hacingga ejebun All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • ホーム
  • 自己紹介
  • 本ブログについて
  • プライバシーポリシー
  • 清朝史・満洲語関連記事目次
  • 清代火器営考(修士論文)
  • 私と清朝史
  • 清朝史・満洲語関連リンク集
  • 書評
  • 読書録(読書メーターまとめ)
  • フォトギャラリー
    • フォトギャラリー(史跡)
    • フォトギャラリー(城郭)
  • 中国語辞書・用語集
  • 更新情報一覧
  • 電羊齋の別館(外部サイト)
テキストのコピーはできません。
PAGE TOP